三ノ宮高架下の英会話サークルコロコロ英会話サークルには、いろいろな方がいらっしゃいますが、平均すると年配の方が多い気がします。

お話のトピックスも「病気や健康」などに関わることが多くなります。

ご自身が病院に行かれたお話や、お医者さんに言われた病名などをお話ししようとされる方がいらっしゃるのですが、風邪のような身近な病気と違い、リュウマチや膠原病などの自己免疫系疾患やら、不整脈や心筋症などの心臓疾患といった複雑なものが多く、それだけでも英語にしようとすると大変です。

多くの方がそういった病名を辞書などで調べて来られて、お話しされようとしますが、これがなかなかスムーズにいきません。

こういった病名の多くが英語にとっての外国語や、古語ともいえるラテン語系の言葉から来ており、おそらく英語ネイティブにとっても発音ひとつとっても一筋縄ではいかないものばかりです。

こういう場合はどうしたらいいでしょうか?

あなたならならどうしますか?